emou.ru

Рисунки к произведению бедная лиза. Загадка «Бедной Лизы» Кипренского: почему эта картина вызывала у художника особенные чувства. Любовь к Эрасту

МБОУ « Шоркистринская СОШ» Урмарского района Чувашской Республики

МБОУ « Урмарская СОШ им. Г.Егорова» Урмарского района Чувашской Республики

Кто виноват?!

Н.М.Карамзина «Бедная Лиза»)

    Иванов И.М., учитель русского языка и литературы

МБОУ «Шоркистринская СОШ»

    Иванова И.Н., учитель русского языка и литературы

МБОУ «Урмарская СОШ им.Г.Е.Егорова»

2016

Тема урока: Кто виноват?!

(урок - размышление по повести

Н.М.Карамзина «Бедная Лиза»)

И крестьянки любить умеют…

Н.М. Карамзин

Учитесь властвовать собой!

К беде неопытность ведет.

А.С.Пушкин

«Бедная Лиза» - образцовое произведение,

посвященное не внешним событиям,

а «чувственной» душе.

Е.Осетрова

Тип урока: урок – размышление (беседа с элементами анализа текста).

Форма урока: комбинированный, с применением технологии критического мышления.

Цели урока:

    Знать содержание повести Н.М.Карамзина «Бедная Лиза», роль рассказчика и природы в повествовании, отличительные черты сентиментализма.

    Уметь анализировать эпизоды, определять силу любви в формировании человеческой души, понять авторскую позицию.

    Воспитать у ребят понимание необходимости гармонии рассудка и любви, гуманное отношение к человеку с осуждением аморальных поступков, умение вырабатывать собственное мнение об окружающем мире.

Оформление:

    Учебник литературы;

    Полный текст повести Н.М.Карамзина «Бедная Лиза»;

    Портрет Н.М.Карамзина;

    Иллюстрация «Бедная Лиза»;

    Иллюстрации, сделанные учащимися к повести;

    Отличительные черты сентиментализма.

Ход урока

    Звучит «Песня Сольвейг» (на русском языке) Эдварда Грига. На фоне музыки читается наизусть эпизод из повести (лучше, если читать будет подготовленная ученица).

Лиза очутилась па улице, и в таком положении, которого никакое перо описать не может. "Он, он выгнал меня? Он любит другую? Я погибла!" - вот ее мысли, ее чувства! Жестокий обморок перервал их на время. Одна добрая женщина, которая шла по улице" остановилась над Лизою, лежавшею на земле, и старалась привести ее в память. Несчастная открыла глаза - встала с помощью сей доброй женщины - благодарила ее и пошла, сама не зная куда. "Мне нельзя жить,- думала Лиза,- нельзя!.. О, если бы упало на меня небо! Если бы земля поглотила бедную!.. Нет! Небо не падает; земля не колеблется! Горе мне!" Она вышла из города и вдруг увидела себя на берегу глубокого пруда, под тению древних дубов, которые за несколько недель перед тем были безмолвными свидетелями ее восторгов. Сие воспоминание потрясло ее душу; страшнейшее сердечное мучение изобразилось на лице ее. Но через несколько минут погрузилась она в некоторую задумчивость - осмотрелась вокруг себя, увидела дочь своего соседа (пятнадцатилетнюю девушку), идущую по дороге - кликнула ее, вынула из кармана десять империалов и, подавая ей, сказала: "Любезная Анюта, любезная подружка! Отнеси эти деньги к матушке - они не краденые - скажи ей, что Лиза против нее виновата, что я таила от нее любовь свою к одному жестокому человеку,- к Э... На что знать его имя? - Скажи, что он изменил мне,- попроси, чтобы она меня простила,- бог будет ее помощником, поцелуй у нее руку так, как я теперь твою целую, скажи, что бедная Лиза велела поцеловать ее,- скажи, что я..." Тут она бросилась в воду. Анюта закричала, заплакала, но не могла спасти ее, побежала в деревню - собрались люди и вытащили Лизу, но она была уже мертвая .

    Что случилось с бедною Лизой? Почему она решила уйти из жизни? (Ответы ребят могут быть самыми разнообразными, но главный из них – предательство любимого человека).

    Почему могло случиться такое? Кто виноват в этом? А что об этом думает сам автор? Вот главные вопросы, на которые мы попытаемся найти ответ сегодня на уроке.

    Итак, тема нашего урока: «Кто виноват?» (урок-размышление по повести Н.М.Карамзина «Бедная Лиза»). Обратимся к повести. Каково происхождение и воспитание главной героини? (Читает ученица)

Отец Лизин был довольно зажиточный поселянин, потому что он любил работу, пахал хорошо землю и вел всегда трезвую жизнь. Но скоро по смерти его жена и дочь обедняли. Ленивая рука наемника худо обрабатывала поле, и хлеб перестал хорошо родиться. Они принуждены были отдать свою землю внаем, и за весьма небольшие деньги. К тому же бедная вдова, почти беспрестанно проливая слезы о смерти мужа своего – ибо и крестьянки любить умеют! – день ото дня становилась слабее и совсем не могла работать. Одна Лиза, – которая осталась после отца пятнадцати лет, – одна Лиза, не щадя своей нежной молодости, не щадя редкой красоты своей, трудилась день и ночь – ткала холсты, вязала чулки, весною рвала цветы, а летом брала ягоды – и продавала их в Москве. Чувствительная, добрая старушка, видя неутомимость дочери, часто прижимала ее к слабо биющемуся сердцу, называла божескою милостию, кормилицею, отрадою старости своей и молила бога, чтобы он наградил ее за все то, что она делает для матери. «Бог дал мне руки, чтобы работать, – говорила Лиза, – ты кормила меня своею грудью и ходила за мною, когда я была ребенком; теперь пришла моя очередь ходить за тобою. Перестань только крушиться, перестань плакать; слезы наши не оживят батюшки». Но часто нежная Лиза не могла удержать собственных слез своих – ах! она помнила, что у нее был отец и что его не стало, но для успокоения матери старалась таить печаль сердца своего и казаться покойною и веселою. – «На том свете, любезная Лиза, – отвечала горестная старушка, – на том свете перестану я плакать. Там, сказывают, будут все веселы; я, верно, весела буду, когда увижу отца твоего. Только теперь не хочу умереть – что с тобою без меня будет? На кого тебя покинуть? Нет, дай бог прежде пристроить тебя к месту! Может быть, скоро сыщется добрый человек. Тогда, благословя вас, милых детей моих, перекрещусь и спокойно лягу в сырую землю».

Вывод: Лиза была простой крестьянкой, образования не имела никакого, воспитывалась в любви, трудолюбии и благоразумии.

    А кто же был ее избранник? (Читает ученик)

Теперь читатель должен знать, что сей молодой человек, сей Эраст был довольно богатый дворянин, с изрядным разумом и добрым сердцем, добрым от природы, но слабым и ветреным. Он вел рассеянную жизнь, думал только о своем удовольствии, искал его в светских забавах, но часто не находил: скучал и жаловался на судьбу свою. Красота Лизы при первой встрече сделала впечатление в его сердце. Он читывал романы, идиллии, имел довольно живое воображение и часто переселялся мысленно в те времена (бывшие или не бывшие), в которые, если верить стихотворцам, все люди беспечно гуляли по лугам, купались в чистых источниках, целовались, как горлицы, отдыхали под розами и миртами и в счастливой праздности все дни свои провождали. Ему казалось, что он нашел в Лизе то, чего сердце его давно искало. «Натура призывает меня в свои объятия, к чистым своим радостям», – думал он и решился – по крайней мере на время – оставить большой свет.

Вывод: Эраст – богатый дворянин, имеет прекрасное образование, воспитан, как все молодые люди того времени- цели нет, желаний нет.

    Эраст и Лиза - совершенно разные. Как могло случиться, что они полюбили друг друга? (Лизе исполнилось 17 лет, человек в этом возрасте не должен быть один, а Эрасту просто захотелось свежих ощущений).

Хорошо им было вместе?

Да! Потому что не было никаких обязательств друг перед другом.

С чего начинаются проблемы?

С маленькой лжи, когда Эраст просит Лизу ничего не рассказывать матери. (Обращение к тексту, читает ученица)

«Как я счастлива, и как обрадуется матушка, когда узнает, что ты меня любишь!» – «Ах нет, Лиза! Ей не надобно ничего сказывать». – «Для чего же» – «Старые люди бывают подозрительны. Она вообразит себе что-нибудь худое». – «Нельзя статься». – «Однако ж прошу тебя не говорить ей об этом ни слова». – «Хорошо: надобно тебя послушаться, хотя мне не хотелось бы ничего таить от нее».

Почему Эраст просит об этом Лизу?

Подсознательно он понимает, что никогда не будет с Лизой, потому что они слишком разные.

Что их отличает друг о друга?

Происхождение. Отношение к жизни. Отношение к природе. Отношение к деньгам. (Обращение к тексту)

Эраст целовал Лизу, говорил, что ее счастие дороже ему всего на свете, что по смерти матери ее он возьмет ее к себе и будет жить с нею неразлучно, в деревне и в дремучих лесах, как в раю. – «Однако ж тебе нельзя быть моим мужем!» – сказала Лиза с тихим вздохом. – «Почему же» – «Я крестьянка». – «Ты обижаешь меня. Для твоего друга важнее всего душа, чувствительная, невинная душа, – и Лиза будет всегда ближайшая к моему сердцу».

    Маленькая ложь порождает большое предательство.

Следующий шаг к нему, к предательству:

Ах, Лиза, Лиза! Где ангел-хранитель твой? Где – твоя невинность?

Заблуждение прошло в одну минуту. Лиза не понимала чувств своих, удивлялась и спрашивала. Эраст молчал – искал слов и не находил их. «Ах, я боюсь, – говорила Лиза, – боюсь того, что случилось с нами! Мне казалось, что я умираю, что душа моя… Нет, не умею сказать этого!.. Ты молчишь, Эраст? Вздыхаешь?.. Боже мой! Что такое?» – Между тем блеснула молния и грянул гром. Лиза вся задрожала. «Эраст, Эраст! – сказала она. – Мне страшно! Я боюсь, чтобы гром не убил меня, как преступницу!» Грозно шумела буря, дождь лился из черных облаков – казалось, что натура сетовала о потерянной Лизиной невинности. – Эраст старался успокоить Лизу и проводил ее до хижины. Слезы катились из глаз ее, когда она прощалась с ним. «Ах, Эраст! Уверь меня, что мы будем по-прежнему счастливы!» – «Будем, Лиза, будем!» – отвечал он. – «Дай бог! Мне нельзя не верить словам твоим: ведь я люблю тебя! Только в сердце моем… Но полно! Прости! Завтра, завтра увидимся».

Последние слова Эраста свидетельствуют о том, что любви больше нет. Эраст добился всего, чего хотел, и потерял всякий интерес к Лизе. Слова эти произнесены с легким пренебрежением, будто он хочет поскорее от нее избавиться. Да, и это действительно так.

Лиза не была уже для Эраста сим ангелом непорочности, который прежде воспалял его воображение и восхищал душу. Платоническая любовь уступила место таким чувствам, которыми он не мог гордиться и которые были для него уже не новы. Что принадлежит до Лизы, то она, совершенно ему отдавшись, им только жила и дышала, во всем, как агнец, повиновалась его воле и в удовольствии его полагала свое счастие. Она видела в нем перемену и часто говорила ему: «Прежде бывал ты веселее, прежде бывали мы покойнее и счастливее, и прежде я не так боялась потерять любовь твою!» – Иногда, прощаясь с ней, он говорил ей: «Завтра, Лиза, не могу с тобою видеться: мне встретилось важное дело», – и всякий раз при сих словах Лиза вздыхала.

    Солгать в очередной раз было уже нетрудно. Он уходил скорее не на войну, а от Лизы, потому что уже ничто не связывало Эраста с его любимой «пастушкой». Он ее больше не любил.

Нужно ли осуждать Эраста за это? Конечно, да.

    А вы, ребята, как считаете, кто виноват в трагедии? Лиза? Эраст? А может, любовь?

Да, Лиза полюбили очень искренне, доверчиво, всей душой, как может любить чистая, воспитанная природой душа. Ибо «и крестьянки любить умеют». Она не понимала, что рядом с любовью могут жить ложь и предательство, и отдалась вся, без остатка. Лиза не понимала, что в жизни надо следовать не только велению сердца, но и разума, и жестоко поплатилась за это. А.С.Пушкин предупреждал: «Учитесь властвовать собой, к беде неопытность ведет», но Лиза-то оттого не знала, а разум ее молчал.

Вывод: Лиза, конечно, виновата: нельзя слепо любить, необходимо уметь контролировать свои поступки.

А что же Эраст? Он поступил так, как поступал всегда.

«Я любил тебя и теперь люблю, то есть желаю тебе всякого добра. Вот сто рублей - возьми их,- он положил ей деньги в карман,- позволь мне поцеловать тебя в последний раз – и поди домой».

Он откупился от нее, тем самым сделал еще больнее. Эгоизм Эраста побеждает. В нем одерживают победу низкие, привычные для него чувства. Он теряет интерес к Лизе, обманывает ее, изменяет своей клятве. Эраст не выдерживает испытания любовью. Это подтверждает и сам автор, позиция которого дана открыто: «Я забываю человека в Эрасте - готов проклинать его», - говорит он.

Вывод: Эраст виноват вдвойне: он обманул и себя, и Лизу, предал любовь.

В небольшом по объему произведении Карамзин воспел любовь как чувство, способное обогатить человеческую душу, испытать и возродить ее; он выступил за гармонию рассудка и чувства в любви; он пропагандировал гуманное отношение к человеку, порицая его за отступления от законов морали. Из финала повести мы узнаем, что Эраст после смерти Лизы почитал себя убийцею, и что он часто посещает лизину могилу. Возможно, Эраст понял собственные ошибки и заблуждения. Так Карамзин на примере жизни Эраста убедительно показывает, какую большую роль играют чувства любви в формировании человеческой личности.

    В повести есть еще один персонаж, который помогает разобраться в чувствах персонажей. Кто это? Да, конечно же, Природа. Можно сказать, что Природа в повести всегда рядом с Лизой.

Весна, утро, солнце, ландыши, заря, птицы, тихая луна, гроза, молнии, дождь - все принимает участие в ее радостях и печалях, все говорит о гармонических отношениях, установившихся между Лизой и Природой.

В поведении Природы есть сочувствие, жалость к бедной Лизе, но нет проклятья, осужденья...

Мы видим: Природа включена во все основные события повести, поэтому она рядом с героями, видит их и оценивает их полно, достаточно эмоционально и в то же время справедливо.

Карамзин утверждает мысль, что Природа наделена разумом и не считаться с ее оценками невозможно.

    Понравилось ли вам, ребята, эта повесть? Чем?

Ответы могут быть самыми разнообразными, но учитель постепенно подводит к мысли, что в нем есть ряд отличительных особенностей:

    легко и быстро читается, так как язык повести сближается с разговорным;

    в центре повествования – чувства человека;

    персонажи – простые, незнатные люди;

    пейзаж – не фон, а живая Природа, воспринимаемая не умом, а сердцем;

    эмоциональное восприятие окружающего мира.

Все это есть отличительные черты нового направления – сентиментализма, основоположником которого в русской литературе был Н.М.Карамзин.

Сентиментализм проявляется не только в том, что героями становятся люди из народа, а в том, что они являются носителями положительных качеств, нравственной чистоты. Те, кто огражден богатством и знатностью от труда, обязанностей, быстро утрачивают природную чувствительность, становятся грубыми и жестокими. Люди, привыкшие заботиться и думать не только о себе, сохраняют и развивают заложенную от природы доброту и чувствительность. В этом заключался прогрессивный характер сентиментализма. Обратимся к третьему эпиграфу. «Бедная Лиза» - образцовое произведение, посвященное не внешним событиям, а «чувственной» душе. И это действительно так.

    Подведение итогов.

Все герои, стиль повести помогают нам осознать авторскую позицию как гуманистическую. Создавая свою повесть, Карамзин соединил категории «доброе» и «прекрасное» - нравственное и эстетическое.

Нравственные уроки Карамзина достойны внимания и сегодня, тем более, что это уроки человека, «твердый разум» которого, по словам В. А. Жуковского, «всегда смягчен был нежнейшим чувством».

Повесть пронизана уважением к человеку и воспитывает гуманность. Она открывает читателям их собственные души, будит сострадание и другие благородные чувства.

    Домашнее задание: написать сочинение – рассуждение на тему: «Кто виноват в смерти Лизы» или «Возможен ли другой конец повести?»

Пб.: Аквилон, 1921. 48 с. с ил. Тираж 1000 экз., из которых 50 экз. именных, 50 экз. (I-L) нумерованных, раскрашенных от руки, 900 экз. (1-900) нумерованных. В иллюстрированной двухцветной издательской обложке и суперобложке. На первой сторонке суперобложки наклейка из бумаги с растительным орнаментом и названием книги. 15x11,5 см. Золотой фонд библиофильской книги России!

До Карамзина в русском сентиментализме господствовали романы. Объяснялось это тем, что русский сентиментализм появился позже западноевропейского, а так как в Западной Европе наиболее популярными были романы Ричардсона и Руссо, то русские писатели взяли за образец именно этот жанр. Николай Михайлович Карамзин произвел в сентиментальной прозе подлинный переворот. Его повести отличались компактной формой и более динамичным сюжетом. У современников Карамзина наибольшей популярностью пользовалась "Бедная Лиза". В основу повести положена просветительская идея внесословной ценности человеческой личности. Крестьянке Лизе противопоставлен дворянин Эраст. Характеры каждого из них раскрываются в любовном сюжете.

Чувства Лизы отличаются глубиной, постоянством и бескорыстием. Она прекрасно понимает, что ей не суждено быть женою Эраста, и дважды на протяжении повести говорит об этом. В первый раз – матери: "Матушка, матушка, как этому статься? Он барин, а между крестьянами... Лиза не договорила речи своей". Второй раз – Эрасту: "Однако ж тебе нельзя быть моим мужем!.." – "Почему же?" – "Я крестьянка...". Лиза любит Эраста, не задумываясь о последствиях своей страсти. "Что принадлежит до Лизы, – пишет Карамзин, – то она, совершенно ему отдавшись, им только жила и дышала... и в удовольствии его полагала свое счастие". Этому чувству не могут помешать никакие своекорыстные помыслы. Во время одного из свиданий Лиза сообщает Эрасту, что к ней сватается сын богатого крестьянина из соседней деревни и что ее матушка очень хочет этого брака. "И ты соглашаешься?" – настораживается Эраст. – "Жестокий! Можешь ли об этом спрашивать?" – упрекает его Лиза. Некоторые исследователи, обращая внимание на литературно правильный и поэтичный язык Лизы, приписывали Карамзину умышленную идеализацию крестьянской жизни. Но задача Карамзина была здесь совершенно другой. Решая вопрос о внесословной ценности человека, он стремился раскрыть красоту и благородство чувств своей героини. Одним из средств к этому был ее язык. Эраст изображен Карамзиным не вероломным обманщиком-соблазнителем. Такое решение социальной проблемы было бы слишком грубым и прямолинейным. Эраст, по словам Карамзина, "довольно богатый дворянин" с "добрым от природы" сердцем, "но слабым и ветреным... Он вел рассеянную жизнь, думал только о своем удовольствии..." Таким образом, самоотверженному характеру крестьянки противопоставлен характер доброго, но избалованного барина, не способного думать о последствиях своих поступков. Намерение обольстить доверчивую девушку не входило в его планы. Первоначально он думал о "чистых радостях", намеревался "жить с Лизою, как брат с сестрою". Но Эраст плохо знал свой характер и слишком переоценил свои нравственные силы. Вскоре, по словам Карамзина, он "не мог уже доволен быть... одними чистыми объятиями. Он желал больше, больше и, наконец, ничего желать не мог". Наступает пресыщение и желание освободиться от наскучившей связи. Следует заметить, что образу Эраста в повести сопутствует весьма прозаический лейтмотив. Это – деньги, которые в сентиментальной литературе всегда вызывают к себе, в большей или меньшей степени, осудительное отношение. Искренняя, настоящая помощь выражается у писателей-сентименталистов в самоотверженных поступках, в непосредственном участии в судьбе страдальцев. Что касается денег, то они создают лишь видимость участия и часто служат прикрытием нечистых намерений. Для Лизы потеря Эраста равноценна утрате жизни. Дальнейшее существование становится бессмысленным, и она накладывает на себя руки. Трагический финал повести свидетельствует о творческой смелости Карамзина, не пожелавшего благопучной развязкой унизить значительность выдвинутой им социально-этической прблемы. Там, где большое, сильное чувство вступало в противоречие с социальными барьерами крепостнического мира, идиллии быть не могло.

Симонов монастырь в Москве.

Лизин пруд.

Из акв. альбома "Виды Москвы",

1846 г. Л.П.А. Бишбуа (1801–1850)

В целях достижения максимального правдоподобия Карамзин связал сюжет своей повести с конкретными местами тогдашнего Подмосковья. Домик Лизы расположен на берегу Москвы-реки, неподалеку от Симонова монастыря. Свидания Лизы и Эраста происходят возле Симонова пруда, который после повести Карамзина получил название Лизина пруда. Эти реалии произвели на читателей ошеломляющее впечатление. Окрестности Симонова монастыря сделались местом паломничества многочисленных поклонников писателя. Выражение «Бедная Лиза» стало в России нарицательным.



В сентябре 1921 года в Петрограде возникло новое частное издательство «Аквилон», которое вскоре стало лучшим среди издательств, специализировавшихся на выпуске [библиофильской литературы, хотя и просуществовало всего чуть более двух лет. Владельцем «Аквилона» был инженер-химик и страстный библиофил Вальер Морисович Кантор, а идейным вдохновителем, техническим руководителем и душой издательства - Фёдор Фёдорович Нотгафт (1896-1942), юрист по образованию, ценитель искусства и коллекционер. Аквилон в римской мифологии - северный ветер, летящий с быстротой орла (лат. aquilo). Эту мифологему и использовал М.В. Добужинский в качестве издательской марки. Относясь к книге как к произведению искусства, сотрудники «Аквилона» стремились к тому, чтобы каждое их издание представляло собой образец органичного сочетания художественного оформления и текста. Всего «Аквилон» выпустил 22 книги. Их тиражи составляли от 500 до 1500 экземпляров; пасть тиража была именной и нумерованной в раскрашивалась в последующем художником от руки. В основном издания имели небольшой формат. Для воспроизведения иллюстраций использовались техники фототипии, литографии, цинкографии, гравюры на дереве, зачастую они помещались на вклейках, напечатанных иным, чем сама книга, способом. Бумага подбиралась благородных сортов (верже, мелованная и др.), и иллюстрации отличались высоким качеством полиграфического исполнения. Ф.Ф. Нотгафту удалось привлечь к сотрудничеству многих «мирискусников», в том числе М.В. Добужинского, Б.М. Кустодиева, К.С. Петрова-Водкина, А.Н. Бенуа. Художники сами выбирали книги для иллюстрирования - в соответствии с собственным вкусом и пристрастиями. Характеризуя деятельность «Аквилона», Э.Ф. Голлербах писал: «Не напрасно промчался над северной столицей “с градом и дождём шумящий” “Аквилон” (Крылов) - это был поистине золотой дождь. “Золото, золото падало с неба” на полки библиофилов (но, увы, - не в кассу издательства!)». В 1922 году 5 книг издательства были представлены на Международной книжной выставке во Флоренции: «Бедная Лиза» Н.М. Карамзина, «Скупой рыцарь» А.С. Пушкина и «Тупейный художник» Н.С. Лескова с иллюстрациями М.В. Добужинского, «Шесть стихотворений Некрасова» с иллюстрациями Б.М. Кустодиева, «В. Замирайло» С.Р. Эрнста. Созданные специально для любителей изящной литературы, книги издательства «Аквилон» до сих пор остаются распространённым предметом коллекционирования.

Вот их список:

1. Карамзин Н.М. «Бедная Лиза». Рисунки М. Добужинского. «Аквилон». Петербург,1921 год. 48 страниц с иллюстрациями. Тираж 1000 экз. В том числе 50 именных, 50 раскрашенных от руки (№№I-L). Остальные нумерованы (№№1-900).

2. Эрнст С. «В. Замирайло». «Аквилон» Петербург, 1921 год. 48 страниц с иллюстрациями. Тираж 1000 экз., в том числе 60 именных. Обложка отпечатана в двух видах – зеленая и оранжевая.

3. Пушкин А.С. «Скупой рыцарь». Рисунки М. Добужинского. «Аквилон», Петербург, 1922 год. 36 страниц с иллюстрациями. Тираж 1000 экз. (60 именных и 940 нумерованных). Два экземпляра раскрашены художником вручную для членов семьи. Три варианта обложки – белая, голубая и оранжевая.

4. «Шесть стихотворений Некрасова». Рисунки Б.М. Кустодиева. «Аквилон». Петербург,1921 год (на обложке проставлен 1922 год). 96 страниц с иллюстрациями. Тираж 1200 экз. Из них 60 именных, 1140 нумерованных. Существует один экземпляр раскрашенный Кустодиевым от руки.

5. Лесков Н.С. «Тупейный художник. Рассказ на могиле». Рисунки М. Добужинского. «Аквилон». Петербург, 1922 год. 44 страницы с иллюстрациями на отдельных листах (всего 4 листа). Тираж 1500 экз.

6. Фет А.А. «Стихотворения». Рисунки В. Конашевича. «Аквилон». Петербург, 1922 год. 48 страниц с иллюстрациями. Тираж 1000 экз.

7. Лесков Н.С. «Штопальщик». Рисунки Б.М. Кустодиева. «Аквилон». Петербург, 1922 год.

44 страницы с иллюстрациями. Тираж 1000 экз.

8. Анри де Ренье. «Три рассказа». Перевод Е.П. Ухтомской. Рисунки Д. Бушена. «Аквилон». Петербург, 1922 год. 64 страницы с иллюстрациями. Тираж 500 экз., в том числе 75 именных и 10 раскрашенных от руки (в книге указано 25).

9. Эрнст С. «З.И. Серебрякова». «Аквилон». Петербург, 1922 год. 32 страницы (8 листов иллюстраций). Тираж 1000 экз.

10. Эдгар По. «Золотой жук». Рисунки Д. Митрохина. «Аквилон». Петербург, 1922 год. 56 страниц с иллюстрациями. Тираж 800 экз. (в том числе были именные экз.; один из них, раскрашенный Митрохиным от руки – собственность Нотгафта Ф.Ф.).

11. Чулков Г. «Мария Гамильтон. Поэма». Рисунки В. Белкина. «Аквилон». Петербург, 1922 год.

36 страниц с иллюстрациями. Тираж 1000 экз.

12. Бенуа А. «Версаль» (альбом). «Аквилон». Петербург, 1922 год. 32 страницы (8 листов иллюстраций). Тираж 600 экземпляров, в том числе 100 именных и 500 нумерованных.

13. Добужинский М. «Воспоминания об Италии». Рисунки автора. «Аквилон». Петербург, 1923 год.

68 страниц с иллюстрациями. Тираж 1000 экз.

14. «Русь». Русские типы Б.М. Кустодиева. Слово – Евгения Замятина. «Аквилон». Петербург, 1923 год. 24 страницы (23 листа илл.). Тираж 1000 нумерованных экз. Из остатков репродукций было изготовлено не для продажи 50 экземпляров без текста.

15. «Праздник игрушек». Сказка и рисунки Юрия Черкесова. «Аквилон». Петербург, 1922 год. 6 страниц с иллюстрациями. Тираж 2000 экз.

16. Достоевский Ф.М. «Белые ночи». Рисунки М. Добужинского. «Аквилон». Петербург, 1923 год. 80 страниц с иллюстрациями. Тираж 1000 экз.

17. Вейнер П.П. «О бронзе». Беседы о прикладном искусстве. «Аквилон». Петербург, 1923 год. 80 страниц (11 листов илл.). Тираж 1000 экз.

18. Всеволод Воинов. «Гравюры на дереве». 1922-1923. «Аквилон». Петербург, 1923 год. 24 страницы гравюр. Тираж 600 нумерованных экз.

19. Радлов Н.Э. «О футуризме». «Аквилон». Петербург, 1923 год. 72 страницы. Тираж 1000 экз.

20. Остроумова-Лебедева А.П. «Пейзажи Павловска в деревянных гравюрах». «Аквилон». Петербург, 1923 год. 8 страниц текста и 20 листов иллюстраций (ксилографии). Тираж 800 экз.

21. Петров-Водкин К.С. «Самаркандия». Из путевых набросков 1921 года. «Аквилон». Петербург, 1923 год. 52 страницы с иллюстрациями. Тираж 1000 экз.

22. Кубе А.Н. «Венецианское стекло». Беседы по прикладному искусству. «Аквилон». Петербург, 1923 год. 104 страницы с иллюстрациями и 12 иллюстрированных листов (фототипии). Тираж 1000 экз.


«Первая ласточка» «Аквилона» - повесть Н.М. Карамзина «Бедная Лиза» с иллюстрациями и украшениями работы М.В. Добужинского. До этого «Бедная Лиза» за сто с лишним лет с момента своего появления ни разу не иллюстрировалась. Книга вышла в свет тиражом 1000 экземпляров, о чём сообщено на обороте авантитула. Там же указано, что 50 экземпляров - именные, 900 - нумерованы арабскими цифрами и 50 экземпляров нумерованы римскими цифрами и раскрашены художником от руки (есть, правда, сведения, что фактически иллюминировано было только 10 экземпляров, довольно быстро разошедшихся по собраниям библиофилов). Издание отпечатано на кремовой шероховатой бумаге. Обложка, рисованный титульный лист, 2 виньетки, фронтиспис, буквицы и 4 рисунка выполнены в технике цинкографии. Книга «одета» в обложку и суперобложку. Суперобложка - зелёного цвета, с миниатюрной рисованной наклейкой. Название повести на наклейке и текст титульного листа набраны старым, использовавшимся в XVIII веке шрифтом. Обложка украшена двумя гирляндами декоративно-цветочных орнаментов: одна из них обрамляет фамилию автора, другая, в форме сердца, - название книги. Удивительно, но иллюминированные экземпляры не имеют особого преимущества перед черно-белыми, и это лишь подчёркивает мастерство художника. В статье «Классики “Аквилона”» А.А. Сидоров писал: «...порою кажется даже, что рисунки и не предназначены к расцветке, так они графически изысканны, так живёт каждый штрих своею собственной трепетной жизнью, явно подверженной опасности под вуалирующим слоем цвета». Художественное оформление сентиментальной повести Карамзина экспрессивно и в то же время интимно, пронизано нежностью и грустью. «Во всей манере художника какая-то особая чистота, свежесть, простота», - отмечал Голлербах. Непрерывная линия уступает место беглой, лёгкой, иногда рваной, короткому штриху, дугообразным чёрточкам, тонкому контурному кружевному рисунку. Для иллюстрирования художник выбрал четыре узловых момента повести, передающих историю взаимоотношений Лизы и её возлюбленного Эраста. Достаточно много внимания он уделил пейзажу, символической интерпретации сюжета. С точки зрения стиля и композиции эта работа Добужинского считается образцовой.

До Карамзина в русском сентиментализме господствовали романы. Объяснялось это тем, что русский сентиментализм появился позже западноевропейского, а так как в Западной Европе наиболее популярными были романы Ричардсона и Руссо, то русские писатели взяли за образец именно этот жанр. Так, Ф.А.Эмину принадлежит роман "Письма Эрнеста и Долавры". Его сын, Н.Ф.Эмин, написал романы "Роза" и "Игра судьбы". Все эти произведения создавались под явным влиянием книги Руссо "Юлия, или Новая Элоиза". П.Ю.Львов выпустил роман "Российская Памела, или История Марии, добродетельной поселянки", в котором он следовал Ричардсону. Сентиментальные романы XVIII века отличались большими размерами, явным избытком словесного материала, не соответствующего их несложному сюжету. "Роман классический, старинный. Отменно длинный, длинный, длинный", – писал Пушкин.
Николай Михайлович Карамзин произвел в сентиментальной прозе подлинный переворот. Его повести отличались компактной формой и более динамичным сюжетом. У современников Карамзина наибольшей популярностью пользовалась "Бедная Лиза".
В основу повести положена просветительская идея внесословной ценности человеческой личности. Крестьянке Лизе противопоставлен дворянин Эраст. Характеры каждого из них раскрываются в любовном сюжете. Чувства Лизы отличаются глубиной, постоянством и бескорыстием. Она прекрасно понимает, что ей не суждено быть женою Эраста, и дважды на протяжении повести говорит об этом. В первый раз – матери: "Матушка, матушка, как этому статься? Он барин, а между крестьянами... Лиза не договорила речи своей". Второй раз – Эрасту: "Однако ж тебе нельзя быть моим мужем!.." – "Почему же?" – "Я крестьянка...".
Лиза любит Эраста, не задумываясь о последствиях своей страсти. "Что принадлежит до Лизы, – пишет Карамзин, – то она, совершенно ему отдавшись, им только жила и дышала... и в удовольствии его полагала свое счастие". Этому чувству не могут помешать никакие своекорыстные помыслы. Во время одного из свиданий Лиза сообщает Эрасту, что к ней сватается сын богатого крестьянина из соседней деревни и что ее матушка очень хочет этого брака. "И ты соглашаешься?" – настораживается Эраст. – "Жестокий! Можешь ли об этом спрашивать?" – упрекает его Лиза.
Некоторые исследователи, обращая внимание на литературно правильный и поэтичный язык Лизы, приписывали Карамзину умышленную идеализацию крестьянской жизни. Но задача Карамзина была здесь совершенно другой. Решая вопрос о внесословной ценности человека, он стремился раскрыть красоту и благородство чувств своей героини. Одним из средств к этому был ее язык.

Эраст изображен Карамзиным не вероломным обманщиком-соблазнителем. Такое решение социальной проблемы было бы слишком грубым и прямолинейным. Эраст, по словам Карамзина, "довольно богатый дворянин" с "добрым от природы" сердцем, "но слабым и ветреным... Он вел рассеянную жизнь, думал только о своем удовольствии..." Таким образом, самоотверженному характеру крестьянки противопоставлен характер доброго, но избалованного барина, не способного думать о последствиях своих поступков. Намерение обольстить доверчивую девушку не входило в его планы. Первоначально он думал о "чистых радостях", намеревался "жить с Лизою, как брат с сестрою". Но Эраст плохо знал свой характер и слишком переоценил свои нравственные силы. Вскоре, по словам Карамзина, он "не мог уже доволен быть... одними чистыми объятиями. Он желал больше, больше и, наконец, ничего желать не мог". Наступает пресыщение и желание освободиться от наскучившей связи.
Следует заметить, что образу Эраста в повести сопутствует весьма прозаический лейтмотив. Это – деньги, которые в сентиментальной литературе всегда вызывают к себе, в большей или меньшей степени, осудительное отношение. Искренняя, настоящая помощь выражается у писателей-сентименталистов в самоотверженных поступках, в непосредственном участии в судьбе страдальцев. Что касается денег, то они создают лишь видимость участия и часто служат прикрытием нечистых намерений.
Для Лизы потеря Эраста равноценна утрате жизни. Дальнейшее существование становится бессмысленным, и она накладывает на себя руки. Трагический финал повести свидетельствует о творческой смелости Карамзина, не пожелавшего благополучной развязкой унизить значительность выдвинутой им социально-этической проблемы. Там, где большое, сильное чувство вступало в противоречие с социальными барьерами крепостнического мира, идиллии быть не могло.

«Карамзин Бедная Лиза» - Значение Симонова монастыря в повести «Бедная Лиза». Трудолюбивая. Первая встреча. «…Лиза! Какие образы, взятые из природы, характеризуют героев повести? Любила матушку. Эраст. Лиза. Самоотверженная. Нежная. Робкая. Легкомыслие Эраста. Измена Эраста. В чьи уста вкладывает автор рассуждения? Потеря смысла жизни.

«Бедная Лиза» - Эпитет. «Близ Симонова монастыря есть пруд, осененный деревьями. Н.М.Карамзин – журналист, писатель, историк. Образное определение, которое дает художественную характеристику явлению или предмету. За 25 лет перед сим сочинил я там «Бедную Лизу» . Психологизм. А.Н. Радищев Н.М.Карамзин «Путешествие из «Бедная Лиза» Петербурга в Москву» (гл. «Едрово»).

«Иллюстрации к сказкам» - Иллюстрирование детских книжек.. Первый печатный букварь был издан Лаврентием Зизанием в Вильно в 1596г. Иллюстрация к «Cказке Царевна-лягушка». Какая первая иллюстрированная детская книга была выпущена в России? Художники стремились связать рисунок с плоскостью книжной страницы и шрифтами текста. Иллюстрация может быть цветной или черно-белой.

«Иллюстрации к книгам» - Аппликация. Выбрать вид иллюстрации. Полуполосная иллюстрация. Гравюра на дереве. Полуполосная ил. Фронтиспис Заставка Полосная Полуполосная Иллюстрация на разворот Иллюстрации на полях Концовки. Линогравюра. На полях. Иллюстрации-концовки помещают в конце частей, глав или всей книги. Рисунок. Ил. на разворот.

«Достоевский Бедные люди» - «Человек есть тайна. уроки литературы в 9 классе по роману Ф.М. Достоевского «Бедные люди». В.Н. Майков. Персонажи романа не выдерживают испытания счастьем. Раньше отцензуровать нельзя. Я взял назад рукопись, не зная, на что решиться. «Не понимают, как можно писать таким слогом. Проблемы поэтики Достоевского.

«Богатые и бедные страны» - Осмыслить и... действовать. Твой попугай не сдохнет; тебя не уволят с работы; тебя не постигнет неудача в течении 7 лет, а также ты не заболеешь. Общественность Ответственность Уважение законов и правил Уважение прав других людей Трудолюбие Стремление к сохранению и обустроенному будущему Воля на значимые начинания Пунктуальность.


В 1792 г. была опубликована сентиментальная повесть Н. Карамзина «Бедная Лиза» , а спустя 35 лет художник Орест Кипренский написал одноименную картину на сюжет этого произведения. В его основу легла трагическая история юной крестьянской девушки, соблазненной дворянином и брошенной им, в результате чего она покончила с собой. Слова Карамзина «И крестьянки любить умеют» многие считали ключевой фразой, объясняющей замысел картины Кипренского. Однако у художника были и глубоко личные мотивы, заставившие его обратиться к этой теме.



Название «Бедная Лиза» действительно отсылает в первую очередь к повести Карамзина. К тому времени, когда был написан портрет – 1827 г. – интерес к этому произведению уже поутих, однако художник посчитал нужным напомнить публике о трагической судьбе девушки. Есть версия, что эта картина была данью памяти Карамзину, ушедшему из жизни в 1826 г. По сюжету повести, после смерти отца бедная крестьянка вынуждена трудиться не покладая рук, чтобы прокормить себя и мать. Весной она продавала ландыши в Москве и познакомилась там с молодым дворянином Эрастом. Между ними вспыхнули чувства, но вскоре юноша охладел к соблазненной им девушке и оставил ее. А позже она узнала, что он собирается жениться на пожилой богатой вдове, чтобы поправить свое состояние. В отчаянии Лиза утопилась в пруду.



Повесть Карамзина стала образцом русской сентиментальной литературы, а в начале XIX в. на смену сентиментализму пришел романтизм. Романтики провозгласили торжество чувства над разумом, духовного над материальным. В русской живописи того времени постепенно становится доминирующей тенденция выявлять в портретируемом не столько его социальный статус, сколько раскрывать психологическую глубину персонажа. Кипренский изобразил Лизу тоскующей, с красным цветком в руках – символом ее любви. Однако переживания девушки были близки и понятны художнику не только из-за способности сопереживания литературному персонажу, но и по личным причинам.



Точных данных о дате рождения и отце Кипренского не сохранилось. Биографы предполагают, что он был внебрачным сыном помещика Дьяконова и его крепостной Анны Гавриловой. Чтобы скрыть этот факт, после рождения сына помещик выдал девушку замуж за дворового человека Адама Швальбе и дал им вольную. От Швальбе художник принял отчество, он всю жизнь называл его своим отцом. А вот по поводу фамилии Кипренский существует несколько версий. Согласно одной из них, она происходит от названия местечка Копорье, близ которого на берегу Финского залива находилось поместье Дьяконова. По другой версии, своей фамилией Кипренский был обязан тем, что родился под «звездой любви» и назван в честь богини Киприды (Афродиты) – покровительницы влюбленных.



Один из первых биографов художника Н. Врангель писал: «Он всегда был мечтателем не только в искусстве, но и в жизни. Даже происхождение его – незаконного сына, – как в романе, предвещает жизнь, полную приключений». В биографии Кипренского действительно было немало загадок, и одной из первых стала тайна его рождения. Художник знал о бедственном положении своей матери, и поэтому историю бедной Лизы воспринимал как личную, как экстраполяцию истории своей семьи. Его положение в обществе и будущее было весьма неопределенным по милости отца, отдавшего дань Киприде.



По предположению исследователей творчества Кипренского, работая над портретом «Бедной Лизы», он думал о своей матери, судьба которой сложилась драматически из-за ее бесправного положения и социального неравенства с избранником. Мать Кипренского, так же, как и литературная героиня, стала жертвой законов крепостного времени. Поэтому художник хорошо понимал реальные причины, погубившие бедную Лизу. Иначе он и не мог изобразить крестьянку, чья любовь не имела будущего, так как с ее чувствами никто не считался.



Тайна рождения художника – не единственный загадочный эпизод его биографии:

Загрузка...