emou.ru

Law on the official languages ​​of Crimea. Ukrainian language in Crimea: outcast status. Ukrainianization of the school education system

Despite the state status of the Ukrainian and Crimean Tatar languages ​​in the territory of Crimea, their functioning at the proper level, according to observers, remains in question. In this regard, Vice-Speaker of the State Council of Crimea Remzi Ilyasov proposed adopting a law guaranteeing the use of these languages ​​on an equal basis with Russian in various fields. However, his legislative initiative was negatively perceived by government officials and individual experts. Politicians believe the bill's prospects for passage are unlikely.

At the end of February this year, Vice Speaker of the State Council Remzi Ilyasov registered the bill “On the functioning of state languages ​​and other languages ​​in the Republic of Crimea”. The document, in particular, provides for the teaching and study of Crimean Tatar, Russian and Ukrainian languages ​​as the state languages ​​of Crimea, as well as the creation of conditions for the study and teaching of other languages ​​of the peoples of the Russian Federation living in Crimea. All three languages, according to the draft law, are taught and studied in state and municipal educational organizations located on the territory of the republic.

In addition, the bill provides for the use of the three state languages ​​of Crimea in the work of Crimean authorities and local self-government. Citizens of the Russian Federation living in the territory of Crimea who do not speak state languages ​​are given the right to speak at meetings, conferences, meetings in government agencies, organizations, enterprises and institutions in the language they speak.

Also on the territory of Crimea, citizens have the right to contact government and local authorities, enterprises, institutions and organizations with proposals, statements and complaints in state languages ​​or in other languages.

“Officials of state authorities of the Republic of Crimea, local government bodies, state enterprises, institutions and organizations are required to speak the state language of the Russian Federation and one of the state languages ​​of the Republic of Crimea to the extent necessary for the performance of their official duties,” says one of the paragraphs of the bill. “Heads of state authorities and local governments create conditions for employees to master state languages ​​to the extent necessary to perform their official duties.”

The draft law proposed by Ilyasov also spells out liability in case of violation of Crimean language legislation.

As stated in the explanatory note, the bill, taking into account historical features, lays “the legal basis for the use and development of state languages ​​in Crimea, provides for the creation of the necessary conditions for the study of state languages, and also defines the basic principles for the regulation and functioning of other languages ​​in the field of state, economic and cultural life, based on two fundamental norms of international law: all ethnic groups have the right to use their native language and culture; the right of an ethnic group to preserve its national and cultural identity.”

According to the author of the bill, its adoption will resolve issues related to the legislative support for the functioning of the state languages ​​of Crimea, and will also create additional conditions for the implementation of constitutional guarantees of the rights of citizens to use their native language, to freely choose the language of education and training, taking into account regional, national and ethnocultural characteristics republics.

“The bill does not correspond to the realities of Crimea”

The top officials of the republic have not yet directly expressed their opinion on the draft law proposed by Ilyasov. However, at a meeting with teachers of the Crimean Federal University (KFU), the head of the State Council Vladimir Konstantinov, discussing the need for compulsory study of the Crimean Tatar language, stated that he was opposed to such an initiative. This is how Konstantinov responded to the proposal of KFU professor, Doctor of Philology Aider Memetov that the Crimean Tatar language, as the state language, is subject to compulsory education.

“If you force me to learn the Crimean Tatar language, I will learn it the way I learned English - I don’t remember anything since then that was taught to me. You can force someone to teach, but the result can be completely opposite. Here we need to find some completely different forms,” Konstantinov said.

Later, associate professor at KFU, member of the commission on education and science, youth affairs and sports of the Public Chamber of the Republic Victor Kharabuga stated that the bill on the functioning of state languages ​​does not correspond to the realities of Crimea.

According to him, the document submitted by Ilyasov for consideration by the State Council “blindly copies” the legislation of Tatarstan and Bashkortostan. “We need to understand the difference between the situation in these two republics and in Crimea. Both of these republics are the national statehood of the Bashkirs and Tatars. The Republic of Crimea is not like that. Crimea is a territorial autonomy, the subject of statehood of which is its entire multinational people. There are no indigenous people or ethnic groups on the peninsula that would have the right to create their own national statehood here,” Kharabuga said in a commentary for Crimea Media.

An associate professor at the Crimean Federal University believes that, in accordance with these constitutional provisions, the compulsory study of languages ​​declared as state languages ​​in Crimea cannot be imposed on Crimeans. “These languages, of course, must function, meet the needs of their ethnic communities and have the support of the state. But they cannot be imposed by the state on this or that person as mandatory to study,” he is convinced.

The priority in this situation, according to Kharabuga, should be the “principle of voluntariness.” “If a person wants to study a particular language or study in it, such a right should be given to him, which today is being successfully resolved even in the absence of this law on languages,” the expert believes.

L. Grach:Before you become a judge, pass exams in three languages

Politicians interviewed by the publication Crimea.Realities, they doubt that the bill proposed by Remzi Ilyasov will be supported by the State Council. At the same time, they agree that the adoption of such a document would have a positive impact on the situation in Crimea.

First Deputy Head of the Mejlis of the Crimean Tatar People Nariman Celal believes that the ideas contained in the bill should have been implemented even earlier. “Two points need to be highlighted here: firstly, that all schoolchildren should have studied the Crimean Tatar language, and by today we would have a whole generation, or even more than one, of young people who would know one of the languages ​​at an elementary level Crimea – in this case, the language of the indigenous people. And the fact that every Crimean Tatar had the right and opportunity to apply to all official institutions and authorities, receive answers or perform some other actions using their native language,” Dzhelal emphasized.

In his opinion, speculation that it is difficult for someone to learn a language is absolutely inappropriate, because no one demands that children of other nationalities study the language at a deep professional level. “As a former teacher, I know that for children with their open minds there are no difficulties. They learn whatever is taught to them,” added the first deputy head of the Mejlis.

He also noted that for the development of tolerance in Crimea, learning the Crimean Tatar language would be extremely important. Regarding the prospects for the adoption of Ilyasov’s bill, Jelal responded as follows: “Taking into account the statement of the head of parliament and court political scientists, I have very serious doubts that the bill will be adopted in the form in which it is needed for Crimea and the Crimean Tatars.”

The head of the Crimean republican branch of the political party “Communists of Russia”, ex-speaker of the autonomous parliament, also does not believe in the adoption of this draft law Leonid Grach .

“Knowing the current leadership of Crimea, its anti-Tatar sentiments in terms of attitude towards all media, this is unlikely, these are people of opportunism,” said L. Grach.

At the same time, according to the communist, the adoption of such a bill in Crimea is necessary: ​​“What Ilyasov proposes, he, as it were, deciphers the Constitution of Crimea, which spells out the state status of three languages.”

“Anyone who wants to see himself as an official should prepare to learn languages. I don't see any problems in this. This is also impossible: to proclaim the equality of three languages, and then come to court, and the judge, who does not know either Ukrainian or Crimean Tatar, will tell you that he does not have an interpreter. Before you become a judge, pass exams in three languages,” noted Leonid Grach.

He is not surprised by Konstantinov’s reaction to the initiative to compulsorily study state languages: “This is not surprising, knowing the expressions he uses, his illiteracy in Russian, not to mention the fact that he will never master either Crimean Tatar or Ukrainian.”

At the same time, in Ilyasov’s initiative, Grach saw the vice speaker’s desire to earn political points in the fight against his former comrades in the Mejlis.

Crimea. Realities

SIMFEROPOL, May 24 - RIA Novosti (Crimea). The State Council of the Republic of Crimea adopted in the first reading the bill "On the functioning of the state languages ​​of the Republic of Crimea and other languages ​​in the Republic of Kazakhstan." 65 deputies out of 67 present in the session hall voted for this document.

As noted by the head of the Committee on Legislation of the Republic of Kazakhstan, Sergei Trofimov, work on this bill has a history of more than two years.

“As part of the preparation of the draft law, polar points of view were expressed on the settlement of certain legal relations. We tried to determine the generally accepted principles of international law, the provisions of federal legislation, the long-term experience of the Republic of Crimea and other constituent entities of the Russian Federation,” noted the head of the relevant committee.

According to Trofimov, in preparation for the second reading, a wide expert and public discussion of this bill is planned.

According to the bill “On the functioning of the state languages ​​of the Republic of Crimea and other languages ​​in the Republic of Crimea” published on the official website of the Crimean parliament, this document is aimed at ensuring the equal development of the state languages ​​of the Republic of Kazakhstan, strengthening their consolidating role and strengthening the legal basis for use, as well as creating conditions for preservation, study and original development of other languages ​​in Crimea.

In accordance with the draft law, the state languages ​​of the Republic are Russian, Ukrainian and Crimean Tatar. The language of interethnic communication, according to the document, is Russian. At the same time, the Republic of Crimea guarantees all peoples of the Russian Federation living on the peninsula equal rights to the preservation and comprehensive development of their native language.

Among other things, the bill proclaims the principle of equality in linguistic relations and guarantees the free expression of every person when choosing the language of communication, training and education, and intellectual creativity.

“In the Republic of Crimea, education is guaranteed in the state language of the Russian Federation, as well as the choice of language of education and upbringing in the manner established by federal legislation and the legislation of the Republic of Crimea on education,” the document says.

In addition, the bill enshrines the right of citizens to contact government bodies, local governments, state-owned enterprises, institutions and organizations with proposals, statements and complaints in the official languages ​​of the Republic of Crimea and receive official responses in the language of appeal.

The bill also provides for the design of texts, documents and signs with the names of government bodies, local governments, state-owned enterprises, institutions and organizations in the state languages ​​of the Republic of Kazakhstan. At the same time, official documents certifying the identity of a citizen of the Russian Federation, civil records, work books, as well as education documents, military IDs and other documents at the request of the person can be issued, along with the state language of the Russian Federation, in Ukrainian or Crimean Tatar.

15:10 — REGNUM

In Crimean schools, the number of children who choose to study Ukrainian and Crimean Tatar languages ​​is decreasing. If in the 2012-2013 academic year 10.5% of schoolchildren studied in the Ukrainian and Crimean Tatar languages, then in 2015-2016 - just over 3%, the correspondent reports IA REGNUM.

According to the Ukrainian State Statistics Service, in the 2012-2013 academic year in secondary schools in Crimea (excluding students from boarding schools and special classes organized at secondary schools), 89.32% of students received education in Russian, 7.41% in Ukrainian, 3.11% - in Crimean Tatar, and 0.15% studied in English. At the same time, the Ukrainian agency does not disclose real figures.

According to the Ministry of Education, Science and Youth of the Republic of Crimea, in the 2013-2014 academic year (the last year of study in Crimean schools according to the school curriculum of the Ukrainian Ministry of Education), 5,500 schoolchildren studied in the Crimean Tatar language on the peninsula, in 2015 - 4,835 people. At the beginning of the 2015-2016 school year, the ministry announced a figure of 5,083 children (2.76% of Crimean schoolchildren). “Compared to the last academic year (2014-2015), the number of students in classes with the Crimean Tatar language of instruction increased by 188 people,” the ministry stated in September 2015.

Ukrainian was the language of instruction in 2013-2014 for 12.6 thousand children in Crimea. In 2015, only 894 children studied there, which was 0.5% of the total number of students in the republic. In September 2015, the ministry cited a figure of 949 students at the beginning of the school year.

The Ministry of Education of the Republic reminded that choosing the language of instruction is the right of parents, and if they exercise this right, then schools are looking for an opportunity to meet the demand. “In the Republic of Crimea, in accordance with the law on education, parents themselves determine the language of instruction for their children, that is, they must write a statement stating what language the child should be taught in,” the department noted. “Now parents are writing such statements, and complete data on the number of students and schools where Ukrainian and Crimean Tatar languages ​​are the languages ​​of instruction will be processed by the Ministry of Education of the Republic after the start of the school year - in September,” the press service reports.

Fluctuations in the popularity of the Crimean Tatar language among schoolchildren are difficult to explain. “Perhaps parents simply do not know that they have the right to come and write an application for their child’s education in their native language,” the ministry suggests. The Ukrainian language in the republic has simply lost its relevance: the Ukrainian military left Crimea with their families, the Ukrainian language is no longer required for Crimean applicants to enter universities in Ukraine, since there is no longer a need to enroll there. In addition, in Ukraine, Ukrainian is the only state language; all office work and even instructions for medicines in pharmacies are in it; until 2014, Crimean children were forced to learn it.

Let us remind you that there are now three official languages ​​in Crimea: Russian, Ukrainian and Crimean Tatar. The Ministry of Education of Crimea assures that there are enough textbooks and manuals in all three languages.

Shortly before the referendum, on March 12, 2014, the Crimean News Agency solemnly reported that “in Crimea, two languages ​​will receive state status”:

In Crimea, Russian and Crimean Tatar languages ​​will receive state status. First Deputy Chairman of the Council of Ministers of the Autonomous Republic of Crimea Rustam Temirgaliev announced this today at a press conference in Simferopol.

According to him, after the all-Crimean referendum, if the population votes to join Russia, Crimea will receive the status of a republic and will officially be a state entity. “We will have the right, by decision of the Crimean parliament, to give the status of a state language to those main languages ​​that function on the territory of Crimea. These languages ​​will be Russian and Crimean Tatar. They will receive state status,” the Deputy Prime Minister noted.

In addition, he emphasized that the government guarantees the free use of the Ukrainian language in Crimea.

A month passed after the annexation - and on April 11, 2014, a new Constitution was adopted in the new subject of the Russian Federation, the Republic of Crimea.

Under pressure from “self-defense” and officials, the director of the Ukrainian gymnasium in Simferopol resigned

Do children learn Ukrainian literature in schools?

Can an application to the court be submitted in Ukrainian or Crimean Tatar?

And receive court documents in your native language?

Should I submit the form to the tax office in Crimean Tatar?

Are the forms generally duplicated in three languages? Well, let's say at the post office? Or receipts from banks, for housing and communal services, telephone?

Are tags, labels, and signs in stores and offices duplicated in three languages?

Menus in restaurants?

What about the ubiquitous “Entrance/Exit” signs?

Will a Crimean Tatar be sold a bus ticket if he addresses the cashier in his native language at the ticket office?

Maybe at least bus schedules at bus stations are duplicated in three languages? What about signs on public transport?

Maybe newspapers are published in Ukrainian? There are several publications in the Crimean Tatar language - oh, what happiness!!

How many books were published in Crimea in Ukrainian language in 2014?

At least the new Constitution of Crimea and the Constitution of the Russian Federation were published in the Crimean Tatar language?

Are there safety instructions at enterprises in three official languages?

Do government offices issue certificates in three languages?

Television and radio are Ukrainian-language - well, at least a few programs?

Can you listen to news from Crimea and Russia in Ukrainian? It turns out that it is possible - on the Crimean Tatar TV channel ATR. True, it is under threat of closure. But this is common practice. In Russia.

In 2012, the Ukrainian-Russian film “Haitarma” was released in the Crimean Tatar and Russian languages ​​about the eviction of the Crimean Tatars. In 2013, the film received several prestigious awards in Ukraine and Russia.

I wonder if they will now shoot films in Ukrainian in Yalta? For example, about how valiant local residents, under the protection of “little green men,” blocked Ukrainian military bases; how did Yuliy Mamchur lead his unarmed unit at gunpoint in Belbek? Does the budget of Russian Crimea provide funds to support Ukrainian cinema? - as it is written in the same Constitution of Crimea:

3. The principle of diversity of cultures is recognized in the Republic of Crimea, their equal development and mutual enrichment is ensured. (Article 10)

4. In the Republic of Crimea, equal conditions are created and ensured for the preservation and development of the cultures of all peoples living in it. (Article 37)

What a wonderful Constitution now in Crimea! - Isn’t it true?

Do cinemas at least sometimes show films in Ukrainian? Or maybe with subtitles in Crimean Tatar?

In Simferopol there is the Crimean Academic Ukrainian Musical Theater. This isn’t some bullshit, this is the real thing Academic!

Oops! There is no theater.

Not anymore. :(

What is happening in Crimea now with Prosvita? They completely destroyed this damned Crimean and Sevastopol b e Nderovsky gang, is it a bunch of Ukrainian bourgeois nationalists, or is it still a little alive?

What about the Majlis?

Why are Refat Chubarov and Mustafa Dzhemilev not allowed to go to Crimea or to their homeland? Afraid? Are they terrorists? Are they insidious and evil pests? Or are they phonies? Or (oh Allah!) are they right-wingers?!

On December 31, Petro Poroshenko congratulated the people of Ukraine on the New Year - and uttered several phrases in Russian and Crimean Tatar. Really - pride in both Ukraine and the president.

It’s sad, of course, that for such a simple thing the multinational Ukrainian people had to go through so many trials...

Well, did anyone in Crimea congratulate Crimeans at the second and third state games? Maybe Aksenov? or Konstantinov? Well, or maybe he said or wrote a few words in Ukrainian?

In general, do all Crimean officials know the three state languages ​​and can answer questions from residents in these languages?

Will lawyers defend the Crimean Tatar in his native language? Or will the court need an interpreter? Who will hire this translator and at whose expense?

The website of the State Council of Crimea is made in only one language - guess which one at once.

... ... ... ... ... ... ... ... ...

... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...

The list of these rhetorical questions and eloquent examples can be significantly expanded...

So what THREE state languages ​​in Crimea can we talk about?

On paper, that's true.

Encyclopedic YouTube

    1 / 4

    ✪ 10 reasons why I hate Crimea

    ✪ Interesting territory: Crimea (part 1)

    ✪ 10 reasons why I love Crimea

    ✪ English Jey Camp with native speakers: Sochi, Krasnaya Polyana and Crimea

Linguistic composition of the population

In the Republic of Crimea itself, according to the 2014 census, 81.68% of the region’s population, or 1,502,972 people out of 1,840,174 who indicated their native language, named Russian as their native language; Crimean Tatar language - 9.32% or 171,517 people; Tatar language - 4.33% or 79,638 people; Ukrainian language - 3.52% or 64,808 people; Armenian language - 0.29% or 5376 people; Azerbaijani language - 0.12% or 2239 people; Belarusian language - 0.09% or 1,700 people; Romani language - 0.09% or 1595 people; Turkish language - 0.06% or 1192 people; Moldovan language - 0.04% or 703 people; Greek 0.02% or 434 people. According to language proficiency in the republic, according to the 2014 census, the following are distinguished: Russian language - 99.79% or 1,836,651 people out of 1,840,435 who indicated language proficiency, Ukrainian language - 22.36% or 411,445 people, English language - 6.13 % or 112,871 people, Crimean Tatar language - 4.94% or 90,869 people, Tatar language - 2.75% or 50,680 people, Uzbek language - 1.66% or 30,521 people, German language - 1.09% or 20,132 people, Turkish language - 0.45% or 8305 people, French language - 0.30% or 5529 people, Armenian language - 0.27% or 4988 people, Belarusian language - 0.25% or 4620 people, Polish language - 0.17% or 3112 people, Azerbaijani language - 0.13% or 2320 people, Tajik language - 0.10% or 1932 people, Italian language - 0.10% or 1831 people, Spanish language - 0.09% or 1726 people, Moldovan language - 0.09% or 1682 people, Greek language - 0.07% or 1315 people, Georgian language - 0.07% or 1225 people, Romani language - 0.06% or 1148 people, Arabic - 0.06% or 1092 people, Kazakh language - 0.06% or 1086 people, Bulgarian language - 0.05% or 959 people.

According to the 2014 census, among Russians in the republic, 99.82% called Russian their native language, and 0.14% said Ukrainian. Among Ukrainians, 78.59% named Russian as their native language, 21.35% said Ukrainian. Among Crimean Tatars, 74.18% named Crimean Tatar as their native language, 20.27% named Tatar, 5.46% named Russian. Among Tatars, 74.18% named Tatar as their native language, and 23.08% named Russian. Among Belarusians, 90.63% named Russian as their native language, 9.15% said Belarusian, and 0.20% said Ukrainian. Among Armenians, 55.21% named Armenian as their native language, 44.38% named Russian. Among Karaites, 93.17% named Russian as their native language, 6.02% - Karaite, 0.60% - Ukrainian. Among Krymchaks, 95.48% named Russian as their native language, 3.39% - Krymchak, 0.56% - Tatar, 0.56% - Crimean Tatar.

According to the 2014 census, among Russians in the republic, 99.89% speak Russian, 19.49% speak Ukrainian, 1.15% speak German, 0.12% speak Polish, 0.11% speak Tatar, etc. Among Ukrainians, 99.78% speak Russian, 44.57% speak Ukrainian, 1.22% speak German, 0.37% speak Polish, etc. Among the Crimean Tatars, 99.55% speak Russian, 38.86% speak Crimean Tatar, 13.63% speak Ukrainian, 13.53% speak Tatar, 2.14% speak Turkish, 0.53% speak German, etc. Among the Tatars, 99.69% speak Russian, 39.94% speak Tatar, 9.17% speak Ukrainian, 1.35% speak Turkish, 1.01% speak Crimean Tatar, 0.43% speak German, etc. Among Belarusians, 99.91% speak Russian, 18.40% speak Ukrainian, 18.26% speak Belarusian, 1.33% speak German, 0.58% speak Polish, etc. Among Armenians, 99.55% speak Russian, Armenian - 46.08%, Ukrainian - 15.34%, Azerbaijani - 1.95%, German - 1.14%, Turkish - 0.52%, Tatar - 0.47%. , Crimean Tatar - 0.22%, etc.

Intercensal dynamics 1989-2014

Dynamics of the linguistic composition of Crimea (with Sevastopol) in 1989, 2001 and 2014

Census 2001

Main languages ​​of the Crimean peninsula according to the 2001 census

Native language Total Share, %
Share, %
Total 2401209 100,00%
Russian 1890960 78,75% 79,11%
Crimean Tatar 230237 9,59% 9,63%
Ukrainian 228250 9,51% 9,55%
Tatar 8880 0,37% 0,37%
Belorussian 5864 0,24% 0,25%
Armenian 5136 0,21% 0,21%
Moldavian 1460 0,06% 0,06%
Gypsy 1305 0,05% 0,05%
Greek 689 0,03% 0,03%
other 16061 0,67% 0,67%
indicated 2390319 99,55% 100,00%
not specified 10890 0,45% 0,46%
Languages ​​of the Republic of Crimea in administrative-territorial context according to the 2001 census
Name
ATD units
Russian
language
Ukrainian
language
Crimean-
Tatar
language
Belorussian
language
Armenian
language
Simferopol City Council 85,82 6,35 6,47 0,12 0,32
Alushta City Council 83,68 9,67 5,58 0,19 0,22
Armenian City Council 78,52 16,90 2,91 0,18 0,12
Dzhankoy city 83,14 7,60 7,13 0,18 0,11
Yevpatoriya City Council 83,69 8,73 6,42 0,18 0,27
city ​​of Kerch 91,34 5,27 0,81 0,18 0,14
Krasnoperekopsk city 79,62 16,48 2,63 0,20 0,13
Saki city 84,26 8,87 5,27 0,27 0,36
Sudak City Council 71,45 8,42 17,31 0,23 0,33
Feodosia City Council 87,32 7,35 4,23 0,31 0,29
Yalta City Council 86,79 10,12 1,12 0,20 0,28
Bakhchisarai district 69,30 8,21 20,11 0,26 0,10
Belogorsky district 60,43 7,92 28,92 0,20 0,19
Dzhankoy district 62,04 15,84 20,44 0,33 0,16
Kirovsky district 64,18 8,38 23,96 0,47 0,19
Krasnogvardeisky district 69,42 11,94 15,43 0,40 0,22
Krasnoperekopsky district 53,26 26,78 15,53 0,35 0,11
Leninsky district 79,39 10,57 14,80 0,39 0,24
Nizhnegorsky district 72,72 10,47 15,21 0,31 0,06
Pervomaisky district 58,44 19,27 19,87 0,45 0,13
Razdolnensky district 63,97 20,84 12,64 0,35 0,49
Saki district 64,48 16,91 16,48 0,54 0,28
Simferopol district 66,95 9,62 21,42 0,27 0,29
Sovetsky district 64,37 10,38 21,16 0,31 0,07
Chernomorsky district 70,94 14,81 11,93 0,27 0,25
Republic of Crimea total: 76,55 10,02 11,33 0,26 0,23

Census 1979

Census 1897

Native language Number Share
Tatar 194 294 35,55 %
Great Russian 180 963 33,11 %
Little Russian 64 703 11,84 %
German 31 590 5,78 %
Jewish 24 168 4,42 %
Greek 17 114 3,13 %
Armenian 8 317 1,52 %
Bulgarian 7 450 1,36 %
Polish 6 929 1,27 %
Estonian 2 176 0,40 %
Belorussian 2 058 0,38 %
Turkish 1 787 0,33 %
Czech 1 174 0,21 %
Italian 948 0,17 %
Gypsy 944 0,17 %
other 1977 0,36 %
Total 546 592 100,00 %

Story

In the past, at different periods of the history of Crimea, other languages ​​(Greek, Italian, Armenian, Turkish-Ottoman language) also played a significant role on its territory.

Presumably, on the territory of Crimea, the most ancient of the currently known languages ​​was Cimmerian. The Cimmerians were pushed back to the peninsula by the Scythians. However, between 280-260. BC e. and the Scythians themselves were forced to take refuge in the Crimea from the Sarmatian invasion. During this period, the traditional division of Crimea into coastal Greek-speaking regions and internal steppe zones, which included Tauro-Scythia and where until the middle of the 3rd century. n. e. The Scythian language was dominant. Then the Goths invaded the inner steppe Crimea, settling mainly in the foothills of the Crimean Mountains, where the Crimean-Gothic language was preserved until the 18th century. The Greek language was preserved as the native language of the Greeks, and was also used as a second language by many inhabitants of the peninsula until the end of the 17th century. The gradual Turkization of the peninsula began after the Mongol-Tatar invasions of the 13th century. By the end of the 15th century, Turkic speaking spread to the foothills of Crimea, including the Principality of Theodoro. Only in the southern coastal regions did the predominantly Greek, Italian and Armenian languages ​​continue to be used. By the end of the 18th century, Turkic speech had spread everywhere: even the remnants of the Christian population of the peninsula switched to the Crimean Tatar language. However, the diverse Turkic dialects of the peninsula during this period could be called the Crimean Tatar language very conditionally, since they belonged to different typological subgroups.

As part of Ukraine

As part of independent Ukraine (1995-2014), the main three languages ​​(Russian, Ukrainian, Crimean Tatar) were used in the education system and office work, although in unequal volumes. For example, a speech in the Crimean Tatar language in the Verkhovna Rada was made for the first time only in 2012, after the adoption of the law on regional languages. In the conditions of independent Ukraine, there has been a tendency towards the gradual displacement of the Russian language from the official written sphere in the republic, with a parallel command and administrative introduction of the Ukrainian language into the education and office systems.

Language policy within Ukraine

Ukrainianization of the school education system

The issue of introducing the Ukrainian language on the peninsula in Soviet institutions, schools, press, radio, etc. was first raised almost immediately after the transfer of Crimea to the Ukrainian SSR. Delegate Sushchenko did this at the Crimean regional party conference on March 10. The greatest successes of Ukrainization of 1995-2014 were achieved precisely in the school education system of the Republic of Crimea. The initiator of a more intensive Ukrainization of Crimean schools was Ivan Vakarchuk. Considering the almost total Ukrainization of the education system in Kyiv, the demand for Ukrainian-language education in the AR increased, outstripping the supply. The reason for this was the desire of Crimeans to continue their studies in Kyiv or other Ukrainized or actively Ukrainized universities in Ukraine. In the 2010/11 academic year, 167,677 students studied in general education institutions of the Autonomous Republic of Crimea, of which 148,452 (88.5%) studied mainly in Russian, 13,609 (8.1%) studied in Ukrainian, and received education in Crimean Tatar. 5,399 (3.2%) people. At the peak of Ukrainization, in the 2011/12 school year, 8.1% of the republic’s schoolchildren received the entire school curriculum in Ukrainian, which approximately corresponded to the share of those who considered Ukrainian their native language (10%). By 2012/2013, this share decreased by 0.5%. . At the same time, Ukrainian-language subjects were actively introduced into formally Russian-language schools, which actually turned them into bilingual ones, with a gradually decreasing predominance of the Russian language. But the forced Ukrainization of the late 2000s also caused protests from the Russian-speaking population, as well as resistance from the republican wasti bodies. In turn, on December 13, 2008, Education Minister Ivan Vakarchuk criticized Crimean universities and Crimean Education Minister Valery Lavrov for the fact that only 5% of disciplines in Crimean universities were taught in Ukrainian. A feature of the Ukrainization of the Crimean education system was its urbanized nature: in the rural areas of the Crimean Peninsula there was not a single educational institution with Ukrainian as the language of instruction.

Languages ​​of instruction at school

In the 2012/2013 academic year in secondary schools of the Autonomous Republic of Crimea (without students of special schools (boarding schools) and special classes organized at secondary schools), 89.32% of students received education in Russian, 7.41% - in Ukrainian , 3.11% in the Crimean Tatar language, in addition 0.15% received education in English. In the 2014/2015 academic year, according to the Minister of Education and Science of the Republic of Crimea, there was a reduction in the number of students studying in the Crimean Tatar language from 5,406 to 4,740 people, and the number of students studying in the Ukrainian language decreased especially sharply - from 12,867 to 1,990 people. There are 15 schools in the republic with the Crimean Tatar language of instruction (2,814 students). In addition, in 62 schools of the republic there are classes with the Crimean Tatar language of instruction, 1,926 students study in them. Ukrainian language is studied as a subject in 142 classes; As of the fall of 2014, there are classes with education in Ukrainian in 20 schools, but there are no schools with education only in Ukrainian.

Languages ​​of instruction in secondary schools of the Republic of Crimea
(based on data for the 2012/2013 academic year)
Name
ATD units
Total
students
Russian
language
Ukrainian
language
Crimean-
Tatar
language
English
language
Russian

language,

Ukrainian

language,

Crimean-

Tatar

language,

English

language,

Simferopol City Council 35402 31141 3512 749 - 87,96 9,92 2,12 -
Alushta City Council 4182 3933 239 10 - 94,05 5,71 0,24 -
Armenian City Council 2347 2056 291 - - 87,60 12,40 - -
Dzhankoy city 4086 3796 280 10 - 92,90 6,85 0,25 -
Yevpatoriya City Council 9683 8760 597 326 - 90,47 6,17 3,36 -
city ​​of Kerch 9966 9541 425 - - 95,74 4,26 - -
Krasnoperekopsk city 2829 2541 288 - - 89,82 10,18 - -
Saki city 2708 2420 288 - - 89,36 10,64 - -
Sudak City Council 3174 2702 133 339 - 85,13 4,19 10,68 -
Feodosia City Council 8510 7954 445 111 - 93,47 5,23 1,30 -
Yalta City Council 10018 9594 424 - - 95,77 4,23 - -
Bakhchisarai district 8309 7455 227 627 - 89,72 2,73 7,55 -
Belogorsky district 6205 5008 468 729 - 80,71 7,54 11,75 -
Dzhankoy district 6909 5599 891 419 - 81,04 12,90 6,06 -
Kirovsky district 5409 4538 379 492 - 83,90 7,01 9,09 -
Krasnogvardeisky district 7903 6815 821 267 - 86,23 10,39 3,38 -
Krasnoperekopsky district 2630 2274 350 6 - 86,46 13,31 0,23 -
Leninsky district 4997 4368 601 28 - 87,41 12,03 0,56 -
Nizhnegorsky district 4792 4352 345 95 - 90,82 7,20 1,98 -
Pervomaisky district 2940 2788 71 81 - 94,83 2,41 2,76 -
Razdolnensky district 3131 2936 172 23 - 93,77 5,49 0,74 -
Saki district 6471 5970 380 121 - 92,26 5,87 1,87 -
Simferopol district 12252 10962 654 636 - 89,47 5,34 5,19 -
Sovetsky district 3362 2901 124 337 - 86,29 3,69 10,02 -
Chernomorsky district 3197 2854 343 - - 89,27 10,73 - -
educational establishments
republican subordination
2197 1813 119 - 265 82,52 5,42 - 12,06
Republic of Crimea total: 173609 155071 12867 5406 265 89,32 7,41 3,11 0,15

Russian language in Crimea

The linguistic picture of the Crimean peninsula is characterized by the predominance of the Russian language. According to the 2001 population census, among the native languages, in addition to Russian (77.0%), Crimean Tatar (11.4%) and Ukrainian (10.1%) were also noticeably present. During the period of being part of Ukraine, there was a disproportion between nationality and language of use (native language), as well as their use in the education system and office work. During this period, there was a tendency towards the gradual displacement of the Russian language from the official written sphere in the republic, with a parallel command and administrative introduction of the Ukrainian language into the education and office systems. Although, according to a survey conducted in 2004 by the Kyiv International Institute of Sociology (KIIS), the absolute majority uses the Russian language for communication - 97% of the total population of Crimea.

After 2006, a number of local city councils declared Russian a regional language. However, these decisions were often declarative in nature and/or encountered fierce resistance from the Kyiv authorities, who continued to pursue a policy of Ukrainization, especially in the field of education and film distribution. It is noteworthy that the Crimean Rada did not consider the application of the law on regional languages ​​of 2012, stating that it did not add anything new to the existing provisions of the Constitution.

After Crimea joined the Russian Federation, according to the Constitution of the Republic of Crimea adopted in April 2014, 3 state languages ​​were proclaimed in the new subject of the Russian Federation: Russian, Ukrainian and Crimean Tatar.

According to the results of the population census in the Crimean federal district in 2014, the absolute majority of the population of the peninsula called their native language



Loading...