emou.ru

Грузинское застольное многоголосье. Грузинское многоголосие. Гиа Асиладзе Грузинское многоголосие

Грузия из тех стран, у которых высокая культура хоровой песни. Первоначально многоголосие существовало лишь как народное песнопение, но после принятия христианства приобрело статус еще и церковного.

Грузинское многоголосие характерно специальной голосовой техникой и использованием тонов, которые близки друг к другу. Пение в Грузии - это обычно исключительно мужское занятие. Стандартная песня в Грузии исполняется в основном на три голоса.

По словам руководителя хора «Шавнабати» Давида Цинцадзе все у грузинской песни многообразная полифония (многоголосное песнопение).

«Все типы полифонии у нас есть. Может быть много голосов, но не полифония. В Грузии есть и полифония и монофония. В разных регионах есть разные формы полифонии. Каждый регион имеет свои особенности песни. В Гурии и в Кахети разные полифонии. В Кахети есть бурдон (непрерывно тянущийся тон), звучит гудок и работает в два голоса. В Гурии все голоса вместе работают, а в Сванети три голоса работают комплексно, а не отдельно. Особенность грузинской песни то, что у неё трудная форма полифонии»,- говорит Давид Цинцадзе.

Полифония считается уникальным явлением и немного народов могут “похвастаться” этим богатством. Грузинское многоголосие абсолютно особенное, многообразное.

По словам Давида Цинцадзе, специалист легко различит, из какого региона песня и не только профессионалы, но и обычный человек тоже может различить.

В Грузии существует около 15 видов полифонии: тушинский, хевсурский, мтиульский, картлийский, кахетинский, рачинский, пшавский, мохевский, лечхумский, сванский, мегрельский, имеретинский, гурийский, аджарский, лазский.

Армяне и грузины много лет живут рядом друг с другом, однако у них народные песни совсем не похожи. Давид Цинцадзе считает, что грузинские народные песни больше похожи на корсиканские песни, песни басков даже африканские.

«У армян и грузин музыка совсем другая, они и звучат по-другому. А грузинская песня больше похожа на корсиканскую песню. Это не только я говорю, многие говорят так, когда мы были в Корсике пели вместе, это было очень похоже и иногда можно перепутать, если не знать грузинского языка»,- говорит Давид Цинцадзе.

В Грузии и за границей сейчас очень популярна грузинская песня. В Грузии сейчас есть около 500 ансамблей, что подтверждает действительность популярности грузинских народных песен. Есть студии, где учат желающим петь народные грузинские песни.

Первые упоминания о грузинской народной песне датируются еще до нашей эры.
В 2001 году ЮНЕСКО грузинскую песню признала шедевром устного нематериального наследия.

Шушан Ширинян

28.06.2018 |

03.02.2016 |
27.06.2016 |
21.12.2017 |
28.02.2019 |

Вакансия

    – Требуется работник в пункте питания “шаурманоц”, который находится в Ахалкалаки на ул. Свободы 10. Звонить 599180841

    – В магазине Джавахк требуется продавщица. Звонить по номеру 579 75 00 57

Вакансия! Требуются работники!

    – Требуются рабочие для долгосрочной работы и с высокой оплатой. Звонить по номеру 599583495 Валеру

Лечение!

    – Продаётся сосновая пыльца для лечения кашля. Звонить по номеру: 568444229

Продаётся

    – Продаётся 3-комнатная квартира в “15-ом городке”, по адресу Агмашенебели №65. 1-ый этаж. Есть подвал в 20 кв\м. Ремонт старый. Звонить: 568654873, или +79683692888 (WhatsApp, Wiber)

Продаётся большой дом

    – Продаётся большой, 2-этажный дом на берегу реки Крхбулах, на дороге села Дилиска, по адресу ул. Крхбулах №48. У дома большой земельный участок, удобный для разведения рыби. Звонить 571177323 или 592720291 Офик

Продаётся земельный участок

    – Продается земельный участок по адресу Агмашенебели 100, рядом с профилакторией. Общая площадь участка 6 сот. Удобно как для частного дома, так и для бизнеса. Цена договорная, звонить по номерам: 599142737 или 592 500025

Продаётся квартира

    – Продается квартира по адресу Агмашенебели 1 пер. дом #1, 4-ый под, 2-комнатная, переделанная в 3-комнатную. Квартира с гаражом. Есть газ и все удобства. Цена договорная. Звонить по номерам: 574 05 70 84 и 593 37 82 06

    – Продается квартира в 1-ом военном городке, дом №510, кв 24, со всеми удобствами: газ, baxi, евро окна. Цена договорная. Звонить по номеру 568 00 88 01

Традиция хорового пения возвышает скромную пирушку до шедевра мировой культуры

«Легенды, коллективное знание, историческая память (единство которой и есть моя история), ежедневно разыгрываемые за Столом, когда любое событие превращается в праздник, в пир, несет в себе радость. Мир, в который мы переносимся и в котором — на мгновение - живем, преображенные ритуалом, мистерией и эпосом Стола. Стол - религиозное явление, и в нем есть то, из чего и вырастают религиозные и почти мистические чувства». Каждый, кто бывал в Грузии и, стало быть, становился участником застолья, прекрасно поймет эти слова грузинского философа Мераба Мамардашвили. И не усмотрит в них преувеличения.

Грузинское застолье - не что иное, как способ особой, праздничной организации мироздания. В нем всегда есть радостная экспансия, желание и готовность вобрать в себя всех вокруг и весь окружающий мир - докуда дотянется рука виночерпия. И потому даже маленькая компания в три-четыре человека за столом, на котором бутылка вина, хлеб, сыр и зелень, - это не замкнутое сообщество, довольное своей самодостаточностью, тем, что «хорошо сидим», а нечто открытое всему миру и готовое этот мир в себя вобрать. Ясная и строгая структура грузинского застолья не допускает хаоса пьяного запанибратства, создавая космос торжественного красноречия, взаимного приятия, сердечных пожеланий и многоголосных песен. Путешествовавший в XVII веке по Грузии француз Жан Шарден заметил: «Три европейца за столом шумели бы больше, чем полторы сотни человек, находившихся в этом пиршественном зале». Но организованность и упорядоченность грузинского застолья не возникают сами по себе. Это результат усилий всех собравшихся, и в первую очередь - тамады. Исконно грузинское слово, означающее человека, который принимает на себя руководящую роль в застолье, сегодня проникло и уверенно обосновалось и в других языках, не изменив своего значения.

Как правило, роль тамады предлагается наиболее уважаемому человеку или почетному гостю. Но он вправе отказаться, если считает себя недостаточно красноречивым или неготовым к такой нелегкой миссии. А она действительно нелегка, хотя и почетна. Именно тамада поддерживает ритм пира, произнося раз в 10-12 минут тосты - пространные импровизации на традиционные темы. Такая структура придает пиру энергию и упорядоченность. Первые тосты, как правило, посвящены тем общечеловеческим ценностям, которые касаются повода застолья. Следом провозглашаются тосты за тех, кто непосредственно подал этот повод, а также за других присутствующих - прежде всего за тех, кто впервые оказался в этой компании. Обязательно упоминаются дети и родители собравшихся. Очередность тостов - пожелания мира и любви живым, вечного покоя усопшим… - вариация на тему ектении, просительной молитвы, звучащей на воскресной литургии. К каждому тосту может присоединиться, с позволения тамады, любой желающий и добавить что-то от себя (взять алаверды). Кстати, красноречие за столом (равно как и застольное пение) играет еще и физиологическую функцию - вентилирует легкие, что замедляет опьянение. Есть у тамады и еще одна важная функция: варьировать ритм застолья, исходя из его атмосферы и «градуса», чтобы в конечном итоге плавно ввести собравшихся в состояние эмоционального подъема и единения и максимально долго держать в этом состоянии. И мало что способствует достижению такого эффекта, как грузинские застольные песни - традиционное многоголосие.

От любителей к профессионалам

С IX–X веков известны первые грузинские хоровые коллективы и хоровые дирижеры. В XI веке перед византийским императором выступила с грузинскими и греческими песнопениями грузинская детская хоровая капелла под руководством Георгия Мтацминдели, в которой пели 80 детей-сирот. В 1885 году Ладо Агниашвили организует первый постоянный грузинский этнографический коллектив - Грузинский национальный хор, а в 1915-м в одном только Тбилиси действовал десяток хоровых коллективов, среди которых были хор Филармонического общества Грузии, которым руководил Захарий Палиашвили, и хор под управлением Нико Сулханишвили. Хорошо была знакома с грузинским хоровым пением и дореволюционная столичная Россия: учившиеся здесь известные грузинские музыканты Мелитон Баланчивадзе, Димитрий Аракишвили и Захарий Палиашвили являлись участниками Кавказских вечеров, которые в то время по инициативе грузинских студентов устраивались ежегодно в Петербурге и Москве.

О хоровых песнях колхов, живших на территории нынешней Западной Грузии, упоминает еще в I веке до н. э. греческий географ Страбон. Первое дошедшее до нас описание грузинской двухголосной песни относится к VIII столетию. А большинство исполняемых песен было написано в Средние века. Как, например, песня «Шен хар венахи» - обращение то ли к лозе, то ли (иносказательно, как Песнь песней) к женщине. Считается, что ее автором был не кто иной, как царь Давид IV Строитель, объединивший в XII веке разрозненные грузинские княжества. Впрочем, есть и иное мнение: стихи посвящены Богородице и написаны сыном Давида IV, царем Деметре I, который, отрекшись от престола, постригся в монахи.

Характер грузинской песни узнаваем независимо от региона ее происхождения. Это модальная полифония, в которой нет мажора и минора, а также отсутствует темперированность музыкального строя. Можно сказать, что вся гамма грузинского многоголосия образована из трех созвучий-тетрахорд: ре - ми - фа - соль; соль - ля - си-бемоль - до; до - ре - ми-бемоль - фа. Характерной приметой грузинского пения является также одновременное - в отличие от западной полифонии - выпевание слов. На этой основе вырастает множество вариаций, разнящихся по жанру и колориту, специфическому для каждого из многочисленных регионов Грузии. В восточногрузинских песнях, карталинских и кахетинских, слышно классическое трехголосие: мелодия развивается на фоне баса двумя верхними голосами, один из которых звучит более ярко, создавая сложный музыкальный орнамент. А в гурийских и аджарских песнях характерен специфический фальцет криманчули, гарцующий, как написано в одном романе, «на верхах, как вымпел над войском».

В 2001 году в рамках проекта ЮНЕСКО «Нематериальное культурное наследие» грузинское хоровое пение было провозглашено «шедевром устного нематериального наследия человечества». Однако, что характерно, шедевр этот исключительно живой, совершенно нетронутый патиной. Едва ли не в каждом грузинском селе найдется хор, а то и не один, высочайшего профессионального уровня, а ни одно большое застолье не обходится без традиционного многоголосия.

…Несколько лет назад, при тогда еще существовавшем московском грузинском землячестве, вновь прибывшие беженцы из Абхазии едва ли не первым делом организовали кружок застольного пения. Потерявшие родину и работу люди сидели за пустым столом и пели песню «Чакруло». Ту самую, которая записана - наряду с другими главными достижениями человеческой цивилизации - на позолоченные диски, отправившиеся в 1977 году на борту зондов «Вояджер» в путешествие по окрестностям Солнечной системы. И если есть там, в космосе, слышащий, то он ее услышит.

На самом деле мы пошли в музей Сигнахи исключительно посмотреть картины Пиросмани.
16 оригиналов.
Нас волновал вопрос - на каких клеёнках грузинских духанов рисовал Нико Пиросмани? Из чего они были сделаны, если спустя более 100 лет краски не потеряли цвет, не покрылись трещинами? Что за текстура такая удивительная?

В пустом и трепетном зале мы нашли сотрудницу музея и стали задавать тревожащие нас вопросы. Женщина обрадовалась, сбросила дрёму, заговорила горячо….

Мы поняли, что жизнь Пиросмани покрыта тайной, поэтому на каких клеёнках он рисовал науке неизвестно. Известно, что они были очень дорогие. На столах бедных грузинских духанов….

Мы удивились и замолчали.

И в этот момент к нам подошёл обаятельный грузин и на чисто русском языке предложил выпить вина. Бесплатно. У них, мол, в музее дегустация.

От вина мы отказались, потому что уже выпили вина до музея.

Грузин не удивился и предложил попробовать варенье. Бесплатно. У них, мол, в музее дегустация варенья.

На это … заманчивое предложение мы даже отвечать не стали.

А варенье из грецких орехов вы пробовали? - с видом опытного искусителя спросил мужчина.

Ну, какой же дурак откажется от варенья из зелёных грецких орехов?

Я согласилась.

Мужчина распахнул перед нами незаметную дверь. Мы переступили порог и ахнули!

Прямо под нами утопали в зелени гранатовые крыши Сигнахи, а за ними раскинулась Алазанская долина! Погружённая в мягкое осеннее солнце, роскошная долина в голубоватой дымке, струящейся с Кавказских гор.

Мы ошарашено прошли по длинному балкону, опоясывающему музей, сели в плетёные стулья за плетёные стол и всё…

Мы продегустировали варенье, вино, кофе, какие-то блинчики…, сигареты, опять вино, коньяк, опять варенье…

Ах, это грузинское гостеприимство!
Наши слабые попытки устоять, цепляясь за привычные европейские ценности, потерпели сокрушительное поражение перед народом, в обычаях которого довести гостя пыткой едой и вином до состояния переваренного хинкалая…У которого даже хвост отвалился…от обжорства и лени.

Вот так мы познакомились с Гиа.

Гиа - коренной житель Сигнахи, кахетинец.
Мужчина неопределённого возраста, но в самом расцвете сил!
Нескончаемый генератор креативных идей, решительный их организатор и исполнитель.
Человек, которого знает весь Сигнахи и, как мне показалось, все населенные пункты Алазанской долины.
Узнав наш план побродить по Сигнахи и уехать следующим утром в Тбилиси, Гиа предложил свою программу. Путешествие на автомобиле по Алазанской долине, экскурсию на завод Хареба, винные погреба, мужской монастырь…

Предложение Гиа не отличалось оригинальностью, и наш ответ тоже. В Грузии очень дорогой бензин, мы знали, сколько стоит подобное удовольствие и поэтому отказались.

Гиа не стал упорствовать. Легко и непринуждённо он предложил прогулку по Сигнахи. Пешком. Бесплатно.

Я запыхтела, что хоть куда. Только пешком.

В наш прошлый приезд, два года назад, мы почти всё время провели в этом маленьком уютном кафе. Потому что на улице было невероятно холодно и дождливо. Вот мы и просидели в гостях у Георгия и Майи. Мы попивали вино под шашлык и баклажаны, мы неспешно говорили о жизни, о политике, о наших странах и о нашей дружбе.

Поэтому, приехав в Сигнахи, мы сразу навестили старых друзей. Нас не забыли!

И Георгий, и Майя, и Саша, продавец сигарет в киоске.
Признаюсь честно, меня эта искренняя радость жителей городка удивила. В Сигнахи приезжает огромное количество туристов. Всех запомнить…мозгов не хватит!!!

У Гергия я слопала огромный хачапури по-аджарски, который теперь, на террасе музея, никак не хотел мириться с дегустацией вина, варенья, блинчиков, коньяка…Он требовал, чтобы я встала и пошла. Куда угодно.

И мы ответили, что с удовольствием прогуляемся по городку.

Гиа сказал: поехали! И взмахнул рукой!

И начался наш марафон по славному городу Сигнахи.

Этот город уверенно парит над Алазанской долиной и отовсюду, отовсюду можно любоваться её надмирным покоем!

Гиа стремительно вёл нас по узким улочкам Сигнахи то вверх, то вниз, потому что прямых дорог в этом городке нет.

За ним легко шла Алина.

Я пыхтела замыкающей. Особенно на подъемах. Искренне не понимая, как можно жить, постоянно находясь под градусом?

В прямом и переносном смысле.

Но возмущение моё исчезало всякий раз, стоило увидеть долину с крепостной стены, или с башни смотровой площадки, или с террасы маленького ресторанчика.

Я уже не чувствовала земли, я плотно зацепилась за воздух, зависла над голубоватым ковром из виноградников, маленьких домиков, игрушечных дорог и озёр.

Но это было только начало сюра.

Сигнахи - город маленький. Две тысячи жителей. Все друг друга знают.
Поэтому Гиа, перебегая с место на место, постоянно с кем-то здоровался, что-то говорил, улыбался, кивал.

Привет, Гиа! - доносилось из автомобилей, из лавок, отовсюду.
Это стремительное перемещение, разговоры с жителями, хохот и восклицания напомнили мне сцену из какого-то старого итальянского фильма. Про маленький провинциальный городок и его жителей. Как они громко орали, встречаясь на улице, размахивали руками и горячо обсуждали последние новости.

И мне стало казаться, что весь Сигнахи это декорация к фильму, в котором герой бежит по кривым улочкам, по площади. А за ним несутся две туристки и радостно крутят головой во все стороны.

Гиа, Гиа, ты уже три часа бегаешь с этими тётками? Что случилось? - спрашивают его изумлённые горожане.

Да вот, прилипли две туристки, бегают за мной, как привязанные, уж я и на крепости от них пытался удрать, и в ресторане прятался, они не отстают. Преследуют меня по пятам! Зовите полицию!

И Гиа, проговорив скороговоркой этот монолог очередному изумлённому жителю города Сигнахи, бежал дальше.
Так я фантазировала. В этом маленьком аккуратном городке всё было необычно.
Поэтому и фантазии в голову лезли…странные!

Алина легко следовала за Гиа.
Я, пытаясь сохранить достоинство и безмятежность, едва поспевала за этой парочкой.

Когда мы вдоволь набегались по Сигнахи и налюбовались на долину, Гиа предложил нам ужин в замечательном ресторанчике с отличной кухней. Мы согласились, потому что уже поняли - спорить с нашим новым другом невозможно.
И нам нравился этот смешливый человек, с абсолютным чувством юмора.
Меня, например, покорила способность Гии шутить и играть словами на русском, не родном ему языке.
Его разговор заставлял и меня шевелить мозгами, что всегда приятно. Особенно, бегая под градусом улиц Сигнахи!

На город мгновенно упала темнота. Горожане разошлись по домам. Туристы засели в ресторанах и отелях.

Мы гордо пересекли, в который уже раз, центральную площадь Сигнахи и Гиа гостеприимно распахнул дверь ресторана «Пиросмани». Прошли сумрачный холл и оказались в огромной ресторанной зале.

Зала переливалась светом, белыми скатертями столов и белым роялем в белых цветах.

И в этом огромном сверкающем великолепии находились всего два человека.

Два грузина, один с лицом простым и простодушным, другой с лицом всеми уважаемого криминального авторитета сидели за столом. На столе стояла бутылка коньяка, две рюмки и блюдечко с нарезанным солёным огурцом. И всё.

Вот это да! Восхитилась я. Грузинское застолье с одним солёным огурцом! Вот это да!!!

Пока мы хлопали глазами, в зале вдруг материализовался ещё один человек.
Православный священник, в рясе, в чёрной шапочке и в окладистой бороде с улыбкой подошёл к нашей компании.

Вот познакомьтесь, это батюшка, друг детства, - представил нам священника Гиа.

Батюшка задорно улыбнулся и торопливо покинул ресторан. Исчез.
А я и не удивилась. А что такого? Подумаешь, батюшка в ресторане. Появился и исчез? Подумаешь. Это Сигнахи.

Мы продолжали хлопать глазами.
Мужчины гостеприимного пригласили нас к столу с одиноким огурцом и коньяком. Мы вежливо согласились и чопорно сели.

Гиа представил нам мужчин. Друзья детства.

Друзья детства улыбнулись.
Один открыто и добродушно. Другой сдержанно. Не дрогнув ни одним мускулом бесстрастного лица.
Разговор завязался оживлённый.
Гиа остроумно и легко вёл беседу.
Мы с Алиной не уставали хохотать и восторгаться его красноречием.
Принесли вино. Начались тосты.
Традиционно первый за предков, за родителей. За уважение к ним и за память.
Второй за Грузию, за грузинский народ.
Я тут же ввернула ответную речь и коротенько, минут сорок рассказывала трём суровым грузинским мужчинам, как мы мечтали с Алиной приехать в Грузию, как мы приехали и как влюбились в эту страну и в её народ.

Говорила проникновенно. Чуть сама не всплакнула.

Мужчина с бесстрастным лицом криминального авторитета неуловимо изменился и посмотрел на меня с теплотой во взгляде. Молча. Но этот взгляд меня невероятно подбодрил. Я понимала, что неожиданное присутствие женщин на сугубо мужской вечеринке обязывает. И надо соответствовать.

Как стали появляться тарелки с едой, я, честно говоря, даже и не помню. Быстро и бесшумно весь стол был уставлен многочисленными национальными блюдами.
Сначала мы с Алиной пытались что-то есть, потом отказывались, потом обреченно кивали головой на словах - что вы, что вы, мы вас не уговариваем, не хотите, как хотите, мы просто предлагаем, вот, посмотрите на это - и ставили перед носом очередной дымящийся паром мясной шедевр.
Сквозь этот бесконечный поток тарелок я запомнила почему-то кусок рыбы, приготовленный на пару с зеленью.

Карп. Из Алазани, - кратко представил мне рыбий кусок мужчина с авторитетным лицом.

Да? - искренно удивилась я. - В Алазани водятся карпы?

Я отчаянно прикидывалась умной, хотя, на самом деле, даже не знала что такое Алазань.

Водятся. Вот этот был 3 метра.

Кто сказал?

Повар. Ему принесли этого крапа. Он был трёхметровой длины.

Грузинское многоголосие характерно специальной голосовой техникой и использованием тонов, которые близки другу. Пение в Грузии - это обычно исключительно мужское занятие. Стандартная песня в Грузии исполняется в основном на три голоса. Изначально грузинское пение существовало как народное, но после принятия христианства стало церковным песнопением. Примечательно, что в 2001 году ЮНЕСКО признало грузинскую песню шедевром устного нематериального наследия.

В 2001 году в рамках проекта ЮНЕСКО «Нематериальное культурное наследие» грузинское хоровое пение было провозглашено «шедевром устного нематериального наследия человечества» . Однако, что характерно, шедевр этот исключительно живой, совершенно нетронутый патиной. Едва ли не в каждом грузинском селе найдется хор, а то и не один, высочайшего профессионального уровня, а ни одно большое застолье не обходится без традиционного многоголосия.

Принятое в 336 году христианство вошло в грузинскую музыку как одна из ее духовных составляющих. В этом и заключается ее музыкальный феномен – грузины сравнивают полифонию со Святой Троицей, поэтому в ней основой являются сразу три равноправных голоса. Они все независимы, главного среди них нет, что противоположно европейской полифонии, в которой обязателен главный голос cantus firmus. В песнопениях три голоса произносят слова одновременно, и в этом выражается сущность Единства Святой Троицы.

Песни Грузии делятся на восточногрузинские, в которых часто бывает два солирующих голоса и протяжные низкие голоса, и западногрузинские, для которых характерно четкое многоголосье. Такие монастыри как Кхандзта, Шатбэрди, Шэмокмэди, Анчискати, Гэлати, Икалто, Мартвили сыграли большую роль в развитии грузинской полифонии.

Основа грузинского пения – это ладовая система, заимствованная у древних греков, но мелодика Грузии отличается тем, что в ней нет минора и мажора, нет и темперированность музыкального строя. И грузинская традиция сохранила такую полифонию до наших дней без изменений. Можно сказать, что вся гамма грузинского многоголосия образована из трех созвучий-тетрахорд: ре - ми - фа - соль; соль - ля - си-бемоль - до; до - ре - ми-бемоль - фа. Характерной приметой грузинского пения является также одновременное - в отличие от западной полифонии - выпевание слов. На этой основе вырастает множество вариаций, разнящихся по жанру и колориту, специфическому для каждого из многочисленных регионов Грузии

О хоровых песнях колхов, живших на территории нынешней Западной Грузии, упоминает еще в I веке до н. э. греческий географ Страбон. Первое дошедшее до нас описание грузинской двухголосной песни относится к VIII столетию. А большинство исполняемых песен было написано в Средние века. Как, например, песня «Шен хар венахи» - обращение то ли к лозе, то ли (иносказательно, как Песнь песней) к женщине. Считается, что ее автором был не кто иной, как царь Давид IV Строитель, объединивший в XII веке разрозненные грузинские княжества.

В восточногрузинских песнях, карталинских и кахетинских, слышно классическое трехголосие: мелодия развивается на фоне баса двумя верхними голосами, один из которых звучит более ярко, создавая сложный музыкальный орнамент. А в гурийских и аджарских песнях характерен специфический фальцет криманчули, гарцующий, как написано в одном романе, «на верхах, как вымпел над войском» .

В 1885 году Ладо Агниашвили организует первый постоянный грузинский этнографический коллектив - Грузинский национальный хор, а в 1915 -м в одном только Тбилиси действовал десяток хоровых коллективов, среди которых были хор Филармонического общества Грузии, которым руководил Захарий Палиашвили, и хор под управлением Нико Сулханишвили.

Грузия славится Тбилисской консерваторией. Это высшее музыкальное учебное заведение. Из стен этого заведения вышли такие знаменитые выпускники, как композиторы Гия Канчели, Вано Мурадели, Отар Тактакишвили, Микаэл Таривердиев, дирижеры Самуил Самосуд и Одиссей Димитриади, вокалисты Медея Амиранашвили и Нани Брегвадзе. Также в Грузии есть свой симфонический оркестр. Помимо этого в Грузии есть известные по всему миру ансамбли народных песен и танцев, к примеру, «Эрисиони» и «Рустави» .



Загрузка...